무비 잉글리쉬 1. That’s my fallback.
무비 잉글리쉬 1. That’s my fallback.
  • 노윤아(목원대·교양교육원)교수
  • 승인 2012.03.06 21:07
  • 호수 1319
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

① That’s my fallback.
    그건 안전빵이었어

이번 학기에는 억셉티드(Accepted)라는 영화로 인사하겠습니다. 이 영화는 대학에 떨어진 학생들이 직접 자신들 만의 대학을 만들어, 스스로 배우고, 성장하는 코미디 영화입니다. 오늘은 주인공인 바틀비(Bartleby)가 지원한 대학에 모두 불합격 통보를 받는 장면입니다. 대학을 만들어 낼 수 있는 그의 역량(?)도 엿볼 수 있는 대화입니다.

 Bartleby: I can’t believe I didn’t get into State! (내가 주립대학도 떨어지다니, 말도 안돼.)
 I wasn’t even aiming high with that one. 1)_____________.
 (높게 쓴 것도 아니었다고, 그건 안전빵이었다고.)

 It was my *safety school, my fail-safe. (그게 가장 낮게 쓴 대학이었는데, 말하자면 안전장치였다고.)
B’s sister: Maybe you’re just too average. (오빠가 그냥 평범해서 이겠지.)
Bartelby: Hey, time out. Too average? (야, 잠깐만, 너무 평범하다고?)

 Okay. Excuse me, Lizzie. Remember who you’re talking to here. (좋아, 있잖아, 동생아. 너 지금 누구랑 얘기하고 있는 건지 잊어버렸니?)
I didn’t have to go to gym class for a whole year ‘cause 2) _____________. (난 일 년 동안 체육수업을 안가도 괜찮았어. 내가 땀에 알레르기가 있다고 했거든.)

Or what about the time and 3) ___________ and I was allowed to study in my dreams? (또, 나는 야행성이라는 진단서를 받아서, 꿈에서 공부해도 괜찮았던 때도 있었어.)
I mean, come on. That was pure genius. (그러니깐 내 말은, 이런 게 진짜 천재 아니겠냐?)

                                                                                                                               <Accepted>

(1) That was my fallback.
‘fallback’은 세운 계획이 실패했을 때를 대비하여, 혹은 안 좋은 일을 대비하여 마련한 대비책, 혹은 차선책의 의미입니다.
(2) I claimed to be allergic to sweat. ‘be allergic to something’
이제 익숙하시죠? ‘~에 알레르기가 있다’라는 구조이고, ‘claim’을 써서 사실은 그렇지 않고, 자신이 우겼다는 것을 느낄 수 있죠. 세상에 땀에 알레르기라니, 천재적인 거짓말입니다. ^^

(3) I got the note form my doctor saying I was nocturnal.
‘note’는 의사가 써준 것이므로, ‘진단서’라는 뜻을 갖고, ‘nocturnal’는 ‘야행성의’라는 뜻으로, 올빼미, 박쥐같은 야행성 동물을 묘사할 때 쓰입니다. 진단서까지 있었으니 수업시간에 맘 놓고 잘 수 있었단 얘기입니다.  

*safety school: 가장 안전하게 지원한 대학(합격되는 별로 기분 좋지 않은)

 노윤아(목원대·교양교육원)교수


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.