무비 잉글리쉬 6. It feels like ages since we’ve spoken to you
무비 잉글리쉬 6. It feels like ages since we’ve spoken to you
  • 노윤아 교수
  • 승인 2012.04.11 14:06
  • 호수 1324
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

너랑 얘기해 본 지 너무 오래된 것 같구나
It feels like ages since we’ve spoken to you

 

바틀비와 학생들은 모처럼 부모님의 통제를 벗어나 신나게 자유를 만끽하고 있습니다. 하지만 자유가 지나쳐 대학이 아니라 점차 난장판이 되어갑니다. 캠퍼스에서 도박하고, 대낮부터 맥주를 마셔 취해있고, 수영장에서 비키니 입고 노는 것이 대학생활이 되어버렸습니다. 바틀비와 친구들은 이 상황을 어떻게 고쳐나가야 할지 고민입니다. 그때 마침 바틀비 부모님한테서 전화가 옵니다.

Bartle B: Dad, 1) _________. (아빠, 지금 전화하기가 좀 그래요.)

Dad: 2)  ________________________. (기다려라, 엄마 바꿔주마.)

Mom: Oh, 3) _______________________ How’s school so far?
(오, 너랑 얘기해 본지가 몇 년 만이니. 지금까지 학교는 어떠니?)

Bartle B: Oh, it’s going great. It’s going really... (오, 좋아요. 정말 좋아...요)

Mom: Sounded like he said something about two dozen kegs. (옆에 사람이 맥주 두 통이라고 하는 것 같구나.)
Bartle B: He said two dozen eggs, Mom. (달걀 두 다스라고 말한 것이에요 엄마.)

Dad: Hey, listen, I’m not paying for you to be making omelets up there. Tell me what classes you’re taking.
 (얘야, 잘 들어라, 난 네가 거기서 오믈렛이나 만들라고 등록금 내지는 않았다. 무슨 수업 듣는지 말해봐라.)

Bartle B: Classes? Uh, right. I’m taking...Statistics. And, uh, business and anatomy.
 (수업이요? 어, 그게 통계학이랑 경영, 해부학 듣고 있어요.)

 <Accepted>

(1) now is not the best time to talk
말 그대로 ‘지금은 말하기에 좋은 때가 아니다’라는 표현입니다. ‘it’s the best time to ~’은 활용하기 좋은 패턴인데요. 예를 들면, ‘It’s not the best time to visit Malaysia. It’s monsoon season now (지금은 말레이시아 방문할 좋은 때가 아니다. 지금 우기이다).’

(2) Hang on, let me get your mother
전화 통화에서 쓸 수 있는 좋은 표현들입니다. ‘Hang on’은 ‘잠깐만요. 잠깐 기다리세요.’의 뜻이고, ‘let me get somebody (on the phone for you)’는 ‘누구 바꿔줄께요’라는 의미입니다.  

(3) it feels like ages since we’ve spoken to you
‘ages’는 오랜 시간, 기간을 나타내는 말입니다. 따라서 ‘It feels like ages since ~’를 활용하면 ‘~해본 지가 오래됐다’라는 말을 표현할 수 있습니다. 예를 들면, ‘It feels like ages since we hung out(우리 같이 어울려 놀아본지가 너무 오래된 것 같다)라고 할 수 있겠죠?  

노윤아(목원대·교양교육원) 교수

노윤아 교수
노윤아 교수

 dkdds@dankook.ac.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.