무비 잉글리쉬 10. We enjoy having you
무비 잉글리쉬 10. We enjoy having you
  • 노윤아 교수
  • 승인 2012.05.24 00:41
  • 호수 1328
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

We enjoy having you

빌은 어디에서도 환영받지 못한 선수들을 영입하여 팀을 재정비합니다. 야구 전문가들은 터무니없는 트레이드라며 많은 반대를 했지만, 빌은 오직 1루 진출 기록이라는 원칙하에 과감한 선수영입을 합니다. 그 중 한명인 채드는 자신에게 기회를 준 빌에게 맘 깊이 감사를 표현합니다. 

Chad: Excuse me, Mr. Beane? (잠깐 만요. 단장님.)
Billy: Hey, Chad. (그래, 채드)
Chad: Hey, I’m not disturbing you, am I? 
            (저기, 제가 방해하고 있는 건 아니죠, 그죠?)
Billy: Not at all. What’s up? (전혀 아니야. 무슨 일이야?)
Chad: (1) _____________________________________________
      (이런 기회를 주셔서 감사하다고 말씀드리고 싶었어요.)
Billy: Well, (2) ___________________. (3) _________________.
     (음, 우리도 자네를 팀원으로 맞게 돼 기쁘네. 일이 우리 모두에게 좋게 잘 풀릴 거야.)
Chad: I appreciate it, sir. Nobody’s ever given me a chance like this before. (감사드려요. 이전까지 아무도 저에게 기회를 준 적이 없었거든요.)
Billy: Nobody? (아무도?)
Chad: Well, just you, sir. (네, 단장님 만요.)
Billy: Well, it’s a big day*, one you won’t forget.
          (오늘 자네가 결코 잊지 못할 대단한 날이 될 거라네.)
Chad: Appreciate it. And I wanna let you know I’m gonna be praying for you and your family.
      (감사합니다. 그리고 단장님과 가족들을 위해 기도할 거라는 거 말씀드리고 싶어요.)
      <Moneyball>

(1) ‘I wanted to say thank you for this opportunity.’
이 표현은 알아두면 여러 상황에서 상대방에게 감사와 존중을 표현할 수 있습니다. 예를 들어 연설할 때도 유용하게 사용될 수 있습니다. ‘I’d like to thank you for this opportunity to speak to you today (오늘 제게 여러분 앞에서 연설할 수 있는 기회를 주셔서 감사합니다.)’

(2) ‘we enjoy having you.’
이 표현에서 ‘having you’라는 것은 당신을 우리 팀원으로 맞게 되어서, 혹은 당신을 친구를 두게 되어서 등으로 해석할 수 있습니다. 새로운 사람을 구성원으로 받아 드릴 때 사용할 수 있는 좋은 표현입니다.

(3) ‘It’s gonna work out well for all of us.’
‘work out well’은 ‘일이 잘 풀리다’라는 뜻입니다. 앞날을 걱정하는 친구에게 해주거나, 팀을 이끌어가는 지도자로서 팀을 독력하기에 좋은 멋진 표현입니다.

* a big day: 대단한 날, 중요한 날

 노윤아(목원대·교양교육원) 교수

노윤아 교수
노윤아 교수

 dkdds@dankook.ac.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.