무비 잉글리쉬 ⑫ 요즘 너 왜그래?
무비 잉글리쉬 ⑫ 요즘 너 왜그래?
  • 노윤아 교수
  • 승인 2012.09.04 12:43
  • 호수 1330
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

What’s got into you lately?

이번에는 <엑스맨: 퍼스트 클래스(X-Men: First Class, 2011)>를 소개합니다. X-MEN이 구성되는 과정과, 프로페서 X(Professor X)와 매그니토(Magneto)가 친구였다가 무엇 때문에 대립하게 됐는지 등 엑스맨 전편에 관한 시원한 답을 주고 있습니다. 이처럼 나중에 만들어 졌지만, 이전 얘기하는 영화를 프리퀄(prequel)이라고 합니다.
자신이 원하는 모양으로 외모를 변화시킬 수 있는 파란색 뮤턴트 미스틱(Mistique)을 기억하시죠? 이번 장면은 미스틱이 레이븐(Raven)으로 살던 때의 이야기입니다.

미스틱(Raven)과 프로패서 X(Charles)는 피를 나누진 않았지만, 어렸을 때부터 가족처럼 자랐습니다. 하지만 레이븐은 점차 성장하면서 본래의 파란 자신 모습을 감추고 살아야 하는 자신의 운명을 불행하게 생각하게 됩니다. 같은 뮤턴트지만, 외모는 정상인들과 같은 찰리(Charles)는 레이븐을 충분히 이해하지 못합니다.

Raven      :  Would you date me? (나랑 데이트 할 거야?)
Charles    :  Of course I would.  (1) ____________.   You are
                      stunning.(물론. 네 애인되는 녀석은 행운아지. 내
                      동생이 얼마나 예쁜데.)
Raven      :  Looking like this? (이렇게 생겼는데도?)
Charles    :  Like... What? Blue? You’re my oldest friend.
                     (뭐.. 어떻게? 파란 거? 넌 나의 가장 오래된 친구야.)
                      I’m incapable of thinking of you that way*.
                      I feel responsible for you. Anything else would
                      just feel wrong. (너를 이성으로 생각하는 것은 불
                      가능해. 너한테 책임감을 느껴.  다르게 생각하면 잘
                      못하는 것 같아.)
Raven        :  But what if you didn’t know me? (하지만, 만약
                      오빠가 나를 (내가 돌연변이라는 것을) 몰랐다면?)
Charles      : Unfortunately, I do know you. (불행히도, 나는
                      너를 너무 잘 알지.)
                     (2) ___________________________________________.
                      (난 네가 요즘 왜 그런지 도무지 이해가 안 간다.)
                     (3) ___________________________________________.
           (외모에 지나치게 신경 쓰고 말이야.)                           
                                                                <X-Men: First Class>

(1) ‘Any young man would be lucky to have you.’
우리도 애인 없어 한탄하는 친구에게 “니가 얼마나 좋은 옌데. 너 데리고 가는 남자는 땡잡은 거야.”라고 얘기하죠? 그에 해당되는 표현이니, 알아두세요. 

(2) ‘I don’t know what’s gotten into you lately.’
‘What’s(has) gotten into you?’라는 표현은 평소 같지 않고, 뭔가 짜증나 보이고, 이상하게 행동하는 사람에게 ‘왜 그래? 왜 무슨 일 있어?’라고 말하는 표현입니다. 주로 현재완료형 혹은 과거형으로 쓴다는 것도 알아두세요.

(3) ‘You’re awfully concerned with your looks.’
‘be concerned with’는 ‘~에 관심이 있다’라는 뜻이고, ‘looks’는 명사로 ‘외모’를 의미합니다. ‘awfully’는 부사로 ‘너무, 매우’라는 의미로 강조할 때 사용됩니다.

* be incapable of doing sth ~ : ~을 할 수 없는

 노윤아(목원대·교양교육원) 교수

노윤아 교수
노윤아 교수 다른기사 보기

 dkdds@dankook.ac.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.