무비 잉글리쉬 16. 넌 뭘 잘해?
무비 잉글리쉬 16. 넌 뭘 잘해?
  • 노윤아 교수
  • 승인 2012.10.10 14:58
  • 호수 1334
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

What’s your gift?

 넌 뭘 잘해?

 What’s your gift?

찰스(Charles)는 그의 텔레파시 능력을 이용해 전국에 있는 뮤턴트들을 찾아내, 그 중에서 그와 함께 일할 친구들을 모집합니다. 그동안 남과 다르다는 이유로 자신의 능력을 숨기며 지내다가 같은 처지의 친구들을 만나자, 서로의 재능을 선보이며 금방 친구가 됩니다. 환경에 적응하는 능력이 탁월한 다윈(Dawin), 초음파 소리를 뿜어내는 밴시(Banshee), 에너지를 흡수해서 강력한 폭발을 일으키는 알렉스(Alex)가 자신의 재능을 친구들에게 소개하는 장면입니다.

Raven: We should think of code names. We’re government agents now, we should have secret code names. I want to be called Mystique. Darwin, what about you? (우리 암호명 생각해 봐야 돼. 이제 정부요원이 되었으니 비밀 암호명이 있어야 된다고. 난 미스틱으로 할래. 다윈, 넌 뭐할래?)

Darwin: Well, “Darwin” is already a nickname, and, you know, it sort of fits.(글쎄, “다윈”이 이미 별명이어서, (나의 능력은) 일종에 적응하는 거거든.)

(1) ________________________________. Check this out. (살기 위해 적응하는 것까지. 이걸 봐.)

Raven: That was incredible. (대단하다.)

Banshee: I’m going to be Banshee*. (난 ‘밴시’로 할래.)

Hank: Why do you want to be named after a wailing spirit? (왜 구슬프게 우는 여자 유령의 이름을 하려고?)

Banshee: You might want to cover your ears. (귀 막는 게 좋을 거야.)

Darwin: Okay, now. Alex, (2) ______________________? What can you do? (좋아, 이젠. 알렉스, 너의 재능은 뭐야? 뭐할 수 있지?)

Alex: I just can’t do it. I can’t do it in here.     (난 여기서 할 수 없어. 안에서는 할 수 없어. )

Everyone: Come on! Alex! Alex! Alex! (해봐! 알렉스! 알렉스! 알렉스!)

Darwin: That’s the spirit! (바로 그 자세야.)

Alex: (3) ______________________ .  (내가 말하면, 다들 엎드려.)
                                                                    <X-Men: First Class>

(1) ‘Adapt to survive and all.’
‘adapt’는 환경 혹은 상황에 적응하는 것을 말하는 것이죠. ‘and all’은 ‘~까지도 포함해서’라는 뜻입니다. 변화는 누구에게나 쉽지 않은 문제인데요. ‘Adapt or die(변화에 적응하거나, 아님 도태되거나.)’ 요즘처럼 모든 것이 빠르게 변화는 시대에 잘 어울리는 말 같습니다.

(2) ‘what is your gift?’
‘gift’는 여기서 신이 주신 선물 즉, 타고난 재능, 능력, 재주를 말합니다.

(3) ‘Get down when I tell you.’
‘get down’은 여기서는 ‘자세를 낮추다. 엎드리다’라는 뜻입니다. 알렉스는 폭발시키는 위험한 능력이 있기 때문에 친구들에게 주위를 줬던 거죠. 다른 영화에서도 경찰이 범인을 잡아 수갑 채울 때 자주 나오는 표현이죠. ‘Get down on the ground, face down (땅에 엎드려, 얼굴 숙이고.)’

* Banshee: 아일랜드 민화에 나오는 여자 요정으로 가족의 임박한 죽음을 구슬픈 울음소리로 알려준다고 합니다.

노윤아(목원대·교양교육원) 교수

노윤아 교수
노윤아 교수

 dkdds@dankook.ac.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.