훈민정Talk! ⑬ 남매의 대화
훈민정Talk! ⑬ 남매의 대화
  • 임수현
  • 승인 2015.03.29 22:39
  • 호수 1387
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

맨날 늦어 표준국어대사전에는 ‘맨날’이 아닌 ‘만날’이 표준어로 등재돼 있고, ‘맨날’에 대해서는 경상도 사투리로 분류하고 있다. 하지만 오랜 기간 동안 꾸준하게 문제를 제기한 것이 반영돼, 2011년부터 ‘맨날’도 표준어에 등재됐다. 따라서 현재는 ‘맨날’과 ‘만날’ 모두 표준어이다.

요즘 금새 어두워지는데 ‘금세’가 맞는 표현이다. ‘금세’는 ‘금시에’의 줄임말로 ‘금세 빵이 사라졌다’, ‘소문이 금세 퍼졌다’처럼 쓰인다. 갓, 쉬이, 어느새, 금방과 같은 의미다. 반면, ‘금새’는 물건의 가격을 나타내는 단어이다. 어떤 물건의 가격을 정하는 것을 ‘금새를 치다’라고 표현한다. 이처럼 ‘금새’라는 단어는 시세나 값을 나타내는 말로, 시간상 ‘바로 지금’을 뜻하는 ‘금세’와 구분해 사용해야 한다.

무슨 일 있는 건 아닐런지 ‘아닐는지’가 맞는 표현이다. ‘ㄹ런지’는 ‘ㄹ는지’의 오용으로, ‘ㄹ는지’는 의문을 나타내는 연결어미나 종결어미로 쓰인다. ‘비가 올는지 습한 바람이 불기 시작했다’처럼 연결어미로 쓸 때는 어떤 일의 실현 가능성에 대한 의문을 나타내어 ‘그 의문의 답을 몰라도’, ‘그 의문의 답을 모르기 때문에’라는 의미를 뜻한다. 또한, ‘그 사람이 과연 올는지. 무슨 일이 일어날지를 누가 알겠니?’처럼 종결어미로 쓸 때는 어떤 불확실한 사실의 실현 가능성에 대한 의문을 나타낸다. 한편 실현 가능성에 대한 의문이 아니라 단지 사실이나 판단과 관련해 막연한 의문을 나타낼 때는 ‘-는지’를 쓴다.

문 잠궈놓는다 ‘잠궈놓는다’가 아닌 ‘잠가놓는다’로 고쳐 써야 한다. ‘잠가’의 기본형은 ‘잠구다’가 아니라 ‘잠그다’이다. 어간 ‘잠그-’에 모음으로 시작하는 어미 ‘-아/-아서’가 붙어 ‘잠그아’가 돼야 맞지만 발음 때문에 모음 ‘ㅡ’가 탈락하고 ‘잠가’가 된 것이다. 만약 기본형이 ‘잠구다’였다면 ‘잠궈’로 사용할 수 있지만 애초에 ‘잠구다’가 틀린 어휘이므로 옳지 않은 표현이다. 여기서 동사 ‘잠그다’는 ‘여닫는 물건을 열지 못하도록 자물쇠를 채우거나 빗장을 걸거나 하다’라는 의미를 지닌다.

내 바램이야 ‘바램’은 잘못된 표기이며, ‘바람’이 옳다. 기본형 ‘바라다’는 ‘생각이나 바람대로 어떤 일이나 상태가 이루어지거나 그렇게 되었으면 하고 생각하다’라는 뜻의 동사로, 명사형 어미 ‘ㅁ’과 결합해 ‘바라(어근)’에 ‘ㅁ(명사형 어미)’이 더해져 ‘바람’이 된다. 반면, ‘바램’의 기본형은 ‘바래다’로 ‘볕이나 습기 때문에 색이 흐려지거나 변하는 것’을 뜻하는 단어이다.

임수현
임수현

 32120254@dankook.ac.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.