④ 나는 추위를 잘 탄다
④ 나는 추위를 잘 탄다
  • 샤논 탱기(TESOL 대학원) 교수
  • 승인 2009.09.22 17:25
  • 호수 1258
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

여러분은 요즘 쌀쌀한 밤과 따뜻하고 맑은 낮 사이의 큰 기온 변화를 느끼고 있을 것입니다. 만약 여러분이 주의하지 않는다면 이러한 계절적 변화는 우리 몸을 엉망으로 만들기 마련이죠. 여러분은 날씨에 영향을 받나요?
‘추위(더위)를 잘 탄다’, ‘추위(더위)에 약하다’, ‘추위(더위)에 견디기가 힘들다’ 등의 표현은 이렇게 쓸 수 있습니다.
I’m sensitive to the cold/hot weather.
This cold weather is getting to me.
I don’t take hot weather well.
This cold weather is kicking my butt! (casual slang)

특별히 날씨에 영향을 받지 않는다면 이렇게 말할 수 있죠.
The weather doesn’t bother me.
This weather doesn’t phase me.

 

아래의 대화문을 보세요. 날씨와 관련된 몇 가지 숙어들이 숨어 있습니다.
A:Hey! How’s it going? (안녕! 요즘 어떻게 지내?)
B:I’m right as rain! How about you? (난 건강하게 잘 지내지. 너는 어때?)
A:I’m feeling a bit under the weather. I’m sensitive to this chilly weather and the cold is getting to me. But I don’t want to rain on your parade. I’ll weather this storm just fine. (나는 몸 상태가 별로 좋지 않아. 내가 이렇게 쌀쌀한 날씨에 약해서 추위를 잘 타. 그런데 내가 몸이 안 좋다고 너의 기분까지 망치고 싶지 않아. 잘 견뎌볼게.)
B:This doesn’t bother me at all. But you had better be careful of your health, when it rains it pours. (난 이 정도 날시는 아무렇지 않아. 하지만 넌 상태가 더 심해질 수 있으니 건강에 더 신경 쓰는 것이 좋겠어.)

right as rain:순조롭게, 건강하게 (everything is going great.)
under the weather:몸 상태가 좋지 않아, 기분이 좋지 않아 (feeling sick)
rain on one’s parade:누군가의 하루(기분/즐거움)를 망치다 (to ruin one’s pleasure)
weather this storm:곤란을 극복하다, 견뎌내다 (to have problems but still survive)
when it rains it pours:비가 왔다하면 퍼붓는다. 즉, 좋지 않은 일은 한꺼번에 닥친다.
   설상가상, 엎친 데 덮친다 (when something bad happens, many bad things can also happen)


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.