[영어생활백서]⑨ 콩글리시
[영어생활백서]⑨ 콩글리시
  • 샤논 탱기(TESOL 대학원) 교수
  • 승인 2009.11.19 16:10
  • 호수 1263
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

일본에 Janglish, 프랑스에 Franglish가 있다면 한국에는 한국에서만 이해되고 한국에만 존재하는 영어의 형태, 콩글리시(Konglish)가 있죠. 제가 처음으로 경험했던 콩글리시 중 하나는 제 친구가 그녀가 봤던 ‘개그맨(gag man)’에 대해 얘기해줄 때였습니다. 영어로 ‘gag’는 대개 ‘입덧’을 말합니다. 그래서 왜 그녀가 입덧하는 남자를 봤는지 혼란스러웠죠. 그 때 그녀가 “사실은 개그맨 한 명이 아니고 ‘gag concert’였다”고 말했습니다. 와! 저는 다양한 옥타브로 입덧하는 합창단을 상상했습니다.
콩글리시를 몇 가지로 분류해보겠습니다.

1. 영어이지만 콩글리시로는 완전히 다른 의미를 가지는 것
After service = warranty Autobike = motorcycle
CF = commercial Cider = apple juice
Cunning = cheating Eye shopping = window shopping
Fighting! = Do your best! Meeting = time to conduct business for work
Booking = to make a reservation (ex., hotel or airplane tickets)

2. 영어이지만 줄여진 말
Aircon = airconditioner Remocon = remote control
Flash = flash light Apart = apartment

3. 사람들은 영어라고 생각하지만 다른 나라 언어로부터 온 외래어
Albeit (German) = part-time job  
Hotchkiss (Japanese) = stapler
Hof (German) = bar (American English), pub (British English)
Klaxon (French) = horn honking

영어로 하는 대화에서 콩글리시가 사용될 때 어떤 일이 일어나는지 볼까요.
JuHee:Hey Shannon! Are you busy?  Let’s go eye shopping. (Shannon! 바빠? 아이쇼핑하러 가자)
Shannon:No thanks. I like my eyes just fine. (아니, 괜찮아. 나는 그냥 내 눈이 좋아.)
JuHee:No, I mean I just want to look around, but not buy anything. (아니, 내 말은 물건을 사지 않고 그냥 둘러보자는 건데.)
Shannon:Ahhh, you mean window shopping! (아! window shopping 말이구나!)
JuHee:Window??  No, why would I need to buy windows? (창문? 아니야, 내가 왜 창문이 필요하겠니?)
Shannon:Anyway, sorry, I can’t.  I have a meeting tonight. (아무튼, 미안해. 오늘밤에 회의가 있어서 갈 수가 없겠어.)
JuHee:A meeting?  But, but you’re married! (미팅? 너 결혼했잖아!)
Shannon:So what?  I have a meeting every Friday. (그게 어쨌다는 거야? 나는 금요일마다 회의를 해.)
JuHee:Hmmmm, strange culture.  Do you do bookings too? (음, 이상한 문화네. 그러면 너 부킹도 해?)
Shannon:Sure, why not?  Any time I need airplane tickets or hotel reservations, I always do my own booking. (당연하지! 왜? 비행기 티켓이나 호텔 예약할 때 항상 하지.)
JuHee:I don’t get it!  Whatever!  Anyway, I’m thirsty, do you want some cider? (이해할 수가 없네. 아무튼, 목마르다. 사이다 마실래?)
Shannon:Sure, I love apple juice. (응, 나 사과 쥬스 좋아해.)
JuHee:Umm, they don’t have apple juice here. Do you want some Coolpis? (음, 여기에는 사과 쥬스가 없어. 그러면 쿨피스 마실래?)
Shannon:Cool piss?!?!  I’m outta here! (시원한 소변?!?! 나 나갈래!)
  * Piss means 소변 in English.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.