① 작심삼일
① 작심삼일
  • 샤논 탱기(TESOL) 교수
  • 승인 2009.09.03 16:10
  • 호수 1255
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

2학기를 앞두고 계획을 세우다가 ‘작심삼일’은 영어로 어떻게 표현하는지 궁금했습니다.


영어로 ‘작심삼일’과 똑같은 표현은 없습니다. 하지만 비슷한 의미로 ‘the best-laid plans go astray’라는 표현이 있습니다. 이 표현은 1786년 Robert Burn의 시에서 유래한 것으로 ‘매우 신중하게 준비한 계획이 수포로 돌아가다’는 의미입니다. 새 학기를 맞은 여러분은 아마 많은 계획을 가지고 있을 겁니다. 그러나 계획은 그것이 지켜지기도 전에 곧 잊혀 지기 마련이죠. 여러분의 계획이 잘 실행될 수 있도록 몇 가지 표현을 소개합니다.

make(form) a plan : 계획을 세우다
stick to the plan : 계획을 끝까지 지키다, 계획에 충실하다
If I stick to my diet plan, I will lose 5kg this semester.
(내가 다이어트 계획을 끝까지 잘 지킨다면 이번 학기에 5kg 감량할 수 있을 것이다.)
game plan : 치밀하고 준비된 계획, 작전이나 전략
My game plan is to get all A+s this semester and then ask my parents to buy me a car. (나는 이번 학기 수강하는 모든 과목에서 A+를 받은 후 부모님께 차를 사달라고 말씀드릴 계획이다.)


“Let's talk!”
Jessica : I made a plan to study English for two hours in the library each day.
(나는 매일 2시간씩 도서관에서 영어 공부할 계획을 세웠어.)
Shannon : Don't let your plan to study English hard this semester go astray!
(영어 공부를 열심히 하겠다는 너의 계획이 실패하지 않도록 하렴.)


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.